Accueil > Recherche > Bases de Données

Les Structures Comparatives du français (SCF)

par Frédérique MELANIE - publié le , mis à jour le

La base de données SCF a été élaborée dans le cadre du projet "Structures à Subordonnées Comparatives du français" - projet dirigé par C. Fuchs et soutenu par l’ILF (Institut de Linguistique Française) de 2005 à 2008. Le but du projet était de rassembler des exemples de structures à subordonnées comparatives quantitatives (plus, moins, autant … que, etc.) et qualitatives (comme, tel que, ainsi que, de même que, etc.) figurant dans les principaux dictionnaires et grammaires du français (moderne et ancienne langue) ; puis de coder et d’annoter syntaxiquement et sémantiquement ces exemples, afin de constituer une base de données ; et enfin de mettre cette base à disposition de la communauté scientifique, par l’intermédiaire d’un système d’interrogation convivial.

Direction du projet : Catherine Fuchs (Lattice).

Participants : Bernard Combettes (ATILF Nancy), Nathalie Fournier (ICAR LyonII), Marie-Josèphe Gouesse (Lattice), Claude Guimier (CRISCO Caen), Annie Kuyumcuyan (ATILF Nancy), Pierre Le Goffic (Lattice), Mélanie Morinière (ICAR LyonII), Mireille Piot (Lattice).

Lien vers la base :

-*une base de données "démo" :

elle illustre ce que permet actuellement le système d’interrogation mis en place (interrogation des sources et interrogation sur les marqueurs). Elle ne contient que 28 exemples, parmi les 2478 exemples de la base de données complète. Ce n’est qu’une petite sélection. Pour l’interrogation des marqueurs, figurent en termes subordonnants : que et comme, et en termes comparatifs : ainsi, aussi, autant, mieux, moins, pire, plus, si et tel - ce sont les marqueurs qui figurent dans les exemples retenus pour cette petite illustration. Il ne s’agit que d’un échantillon qui ne peut donc illustrer toutes les valeurs possibles de la base.

-* la base de données complète :

elle est accessible uniquement avec un mot de passe - pour obtenir un mdp merci d’en faire la demande par Courriel (sujet "mdp base comparaison").

Articles :

  • C. Fuchs, Comme marqueur d’identité : l’analogie de manière d’être, Relations, connexions, dépendances, hommage au professeur Claude Guimier, Rennes Presses Université (2012), pp. 179-196.
  • C. Fuchs, C. Guimier, Les constructions comparatives intraprédicatives en français, Travaux de Linguistique, 63, pp. 7-33.

-* F. Mélanie-Becquet, C. Fuchs, Elaboration d’une base de données d’exemples de structures comparatives : de la grille d’annotation au système d’interrogation , Corpus, 10 (2011), pp. 273-295

-* C. Fuchs ed., Les structures comparatives du français : Des bases de données aux corpus, Lingvisticæ Investigationes XXXI:1 (2008).

-* C. Fuchs, Autour de la base SCF (Structures Subordonnées Comparatives du français), Linguisticae Investigationes XXXI : 1 (2008), pp. 1-10.

-* C. Fuchs, N. Fournier & P. Le Goffic, Structures à subordonnée comparative en français : problèmes de représentations syntaxiques et sémantiques", Linguisticae Investigationes XXXI : 1 (2008), pp. 11-61.

-* C. Fuchs, P. Le Goffic, Un emploi typifiant de comme : Un de ces exemples comme on en trouve partout, Langue Française, 159 (2008), pp. 67-82.