Accueil > Membres > Chercheurs ou enseignants-chercheurs

Carter-Thomas Shirley

Professeur - Institut Mines-Télécom, Télécom Ecole de Management

par Shirley CARTER THOMAS - publié le , mis à jour le




Rédactrice en chef de la revue DISCOURS 2011-2013

http://discours.revues.org/

Curriculum Vitae

Shirley Jean THOMAS (née CARTER)

Nationalité : anglaise

Adresse actuelle : 7 rue de l’Abreuvoir, 91490 Courances


Tél. : 01 64 98 48 19

Mail : Email



Depuis septembre 2010 : : Professeur à Télécom Ecole de Management / Institut Mines-Télécom,
Département langues et sciences humaines
9, Rue Charles Fourier, 91011 Evry.

26 novembre 2009 : Habilitation à diriger des recherches (sections 7 et 11)  : « Texte et contexte : pour une approche fonctionnelle et empirique » sous la direction de Monsieur le Professeur Michel Charolles (Sorbonne Nouvelle-Paris 3) soutenue à Paris 3, en présence de M. David Banks (Professeur, Université de Bretagne Occidentale), Claude Delmas (Professeur, Sorbonne Nouvelle-Paris 3), Mme Catherine Fuchs (Directeur de recherche CNRS), Mme Lita Lundquist (Professeur, CBS Copenhague), Mme Marie-Paule Péry-Woodley (Professeur, Université Toulouse II)

2001-2010 : Maître de conférences Département langues et sciences humaines, Institut National des Télécommunications (Etablissement public d’éducation supérieure),

2003-2004 : En délégation au CNRS, dans l’UMR 7108 (Osterlits) au groupement des laboratoires CNRS à Villejuif.

2000 Qualification CNU en section 11 (Etudes Anglaises) et en section 7 (Sciences du language)

Juin 1998 : Thèse de Doctorat en linguistique générale et appliquée :
« Organisation thématique et qualité textuelle : Une analyse des difficultés rencontrées par des élèves ingénieurs francophones lorsqu’ils rédigent en anglais ». Thèse soutenue à l’Université de Paris V- René Descartes, le 22 juin 1998, sous la direction de MMJ Fernandez-Vest, Paris III/CNRS.Mention "très honorable avec félicitations à l’unanimité des membres du jury". Prix de thèse du ‘Groupe Sciences Humaines’ de l’Université de Paris V (décembre 1998).

Publications

A Ouvrages / ouvrages en direction

2014 - Sarda L., Carter-​​Thomas S., Cha­rolles, M. & Fagard, B. (eds). Adver­bials in Use : from pre­di­cative to dis­course func­tions, Corpora and Lan­guage in Use. [Corpora and Lan­guage in Use - Mono­graph 1]. Louvain-​​la-​​Neuve : Presses Uni­ver­si­taires de Louvain.

2012 – Boulton, A., Carter-Thomas, S. & Rowley-Jolivet, E. (éds). Corpus Informed Research and Learning in ESP : Issues and Applications. Amsterdam : John Benjamins, 298 pp.

2010 – Texte et contexte : pour une approche fonctionnelle et empirique, Sarrebruck : Editions Universitaires Européennes.

2004 – Fernandez-Vest, M.M.J., Carter-Thomas, S. (éds). Structure informationnelle et particules énonciatives – essai de typologie. Paris : L’Harmattan.

2000 – La cohérence textuelle – pour une nouvelle pédagogie de l’écrit, Paris, L’Harmattan, coll. Langue et parole.

B Chapitres d’ouvrage

2017 (sous presse). Carter-Thomas, S. & Rowley-Jolivet, E. Maintaining a dominant voice : A syntactic analysis of the way power is wielded in medical editorial. In Orts, Breeze & Gotti (eds), Power, persuasion and manipulation in specialised genres : providing keys to the rhetoric of professional communistes, Peter Lang

2016. Rowley-Jolivet, E., Carter-Thomas, S. La vraie histoire de la recherche expérimentale ? Comparaison entre la narration de la recherche dans les cahiers de laboratoire et dans les articles de recherche . Catherine Resche (dir.) La mise en récit dans les discours spécialisés, Peter Lang, 97-120

2016. Carter-Thomas, S., Guimier C. Convergences et divergences dans la traduction anglaise des inversions locatives. Dans C. Fuchs (dir.) L’espace de La Jalousie : tra­duire, trans­férer, transposer,181-216

2016. Carter-Thomas, S., Sarda L. Identifying the semantic roles of postverbal prepositional phrases : the participant/circumstance interface Nouvelles Etudes sur latransitivité en français(dir. D. Banks et al) L’Harmattan :113-138

2014. Rowley-Jolivet, E., Carter-Thomas, S. Citation practices of expert French writers of English : issues of attribution and stance ». Dans Occupying niches ; Interculturality, Cross-culturality and Aculturality in Academic research. Springer : 17-34

2014. Sarda L., Carter-​​Thomas S., Cha­rolles M. & Fagard, B. Adver­bials : from pre­di­cative to dis­course func­tions. In Sarda L.,et al. Adver­bials in Use. Louvain-​​la-​​Neuve : Presses uni­ver­si­taires de Louvain : 11-33

2013. Carter-Thomas, S., Rowley-Jolivet E. Rapporter la voix de l’autre dans les articles de recherche en anglais : problèmes et enjeux pour le chercheur francophone. Dans Le discours rapporté et ses marques : perspectives théoriques et didactiques. Peter Lang (Linguistic Insights/Studies in Language and Communication series) : 163-184

2012 - From text to corpus : a contrastive analysis of economics article introductions in English and French. Avec A. Chambers. Dans Corpus-Informed Research and Learning in ESP : Issues and Applications. Amsterdam : John Benjamins : 17-44.

2012 - Issues in corpus-informed research and learning in ESP. Avec A. Boulton & E Rowley-Jolivet. Dans Corpus-Informed Research and Learning in ESP : Issues and Applications. Amsterdam : John Benjamins : 1-16

2009 - Rôle informationnel et organisationnel des adverbiaux détachés en tête de phrase : étude contrastive français/anglais". En collaboration avec L. Sarda. Dans Florea, L., Papahagi, C., Pop. L., & A. Curea (éds). Directions actuelles en linguistique du texte. Cluj : Casa Cartii de Stiinta. 311-328.

2009 The French c’est-cleft : Function and frequency. La linguistique systémique fonctionnelle et la langue française (dir. D. Banks et al), L’Harmattan : 127-156.

2007 - “The ’iffiness’ of medical discourse : cross-linguistic analysis of English ’if’ and French ’si’ in research articles”. In Language and discipline perspectives on academic discours, (éditeurs Kjersti Flottum & Trinh Dahl), Cambridge Scholars Press. 2007, 150-176.

2005 "Scientific Conference Englishes : Epistemic and Language Community Variations". Avec E.Rowley-Jolivet. In Identity, Community, Discourse : English in Intercultural Settings. Peter Lang, Bern (Linguistic Insights/Studies in Language and Communication series), 295-320.

2004 – “Structure informationnelle et genre : le cas de la communication de congrès” avec E.Rowley-Jolivet. In S. Carter-Thomas & M.M.J. Fernandez-Vest. Structure informationnelle et particules énonciatives – essai de typologie. Paris : L’Harmattan , 137-167.

1999 – “L’organisation thématique et ses conséquences sur la clarté d’un texte ”, Le Corps et le Langage, sous la coordination de Pierre Parlebas, L’Harmattan, 121-137.

1993 - “Développement d’outils d’aide à la traduction de documents techniques dans un environnement bilingue”avec F. Segond et S. Régnier, Nouvelles technologies et enseignement des langues, Collection Paroles et Actes, Le Tilv éditeur, 143-157.

C Articles de revue

Accepté (sous presse) - Open science notebooks : New insights, new affordances. Avec E. Rowley-Jolivet. Journal of Pragmatics Online version published December 2016 : http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2016.12.003

2014 - Valeurs et fonctions des éléments initiaux commentaires
Analyse contrastive d’un corpus d’articles de recherche en économie. CORPUS N° 13, 99-128.

2014 - Eléments initiaux dans la phrase : approches inter-genres et inter-langues. Problématique et présentation. Avec Sophie Prévost. CORPUS N° 13, 7-16.

2014 - A syntactic perspective on rhetorical purpose : the example of if- conditionals in medical editorials. Avec E. Rowley-Jolivet. Iberica vol 28, 59-82.

2013 - A gap in Nisbett and Wilson’s findings ? A first-person access to our cognitive processes. Avec C. Petitmengin, A. Remillieux & B. Cahour. Consciousness and Cognition vol 22, 654-669.

2013 - Citation from a cross-linguistic perspective : The case of French researchers publishing in French. Avec E. Rowley-Jolivet. ESP Across Cultures (vol 10).

2012 - L’impact de la position phrastique sur les fonctions et valeurs des SP adverbiaux : l’exemple de Sur et Dans. Avec L. Sarda, Travaux de Linguistique, N°64, Louvain-la-Neuve : De Boeck Université

2011 - Approches fonc­tion­nelles de la struc­tu­ration des textes. Présentation au DISCOURS 8, PUC. Avec L. Sarda & B. Fagard.

2008 - “When practice belies ’theory’ : Form, function and frequency of if-conditionals in specialised discourse“, ASp, la revue du Geras, vol 53-54, 39-61.

2008 - “If-conditionals in medical discourse : From theory to disciplinary practice”, avec E. Rowley-Jolivet. Journal of English for Academic Purposes, vol 7 (3), 191-205.

2005 - "Integrating syntax and pragmatics : Word order and transitivity variations in Tunumiisut" avec Nicole Tersis, International Journal of American Linguistics, vol 71(4), 473-500.

2005 - "The rhetoric of conference presentation introductions : context, argument and interaction" avec E. Rowley-Jolivet. In International Journal of Applied Linguistics, Vol 15 (1), 45-71.

2005 –“Genre Awareness and rhetorical appropriacy : manipulation of information structure by NS and NNS scientists in the international conference setting”, avec E. Rowley-Jolivet, English for Specific purposes (Elsevier), Vol 24 (1), 41-64.

Article récompensé par le Prix Horowitz comme le meilleur article de l’année 2005.

2004 – “Analysing the scientific conference presentation (CP). A methodological overview of a multimodal genre”, avec E. Rowley-Jolivet, ASp, la revue du Geras, vol 39-40, 59-72.

2001 – “Syntactic differences in oral and written scientific discourse : the role of information structure”, avec E.Rowley-Jolivet, ASp, la revue du Geras , vol 31, 19-37. Télécharger

2000 –“Thematic Networks and Text Type”, ASp, la revue du Geras, vol 23/26, 139-148.

1994 - “Langue de spécialité : cohésion, culture et cohérence”, ASp, la revue du Geras, Vol 5/6. 61-68.

D Articles publiés dans des actes de colloque avec comité de programme

D8. 2009 - “Teaching coherence through genre“. In D. Alamargot, J. Bouchand, E. Lambert, V. Millogo, C. Beaudet (eds), Proceedings of the International Conference : De la France au Québec. L’écriture dans tous ces états.

D7. 2004 - “Stability and flexibility of word order in East Greenlandic Tunumiisut.” Avec Nicole Tersis. Actes du colloque : Crisis and stability, Editeur Peeters (collection Arctique).

D6. 2004 – “Specialised syntax for specialised texts ? An examination of the preferred syntactic patterns in 2 agnate scientific genres : Proceedings articles and conference presentations.
Colloque GLAT 2004, Barcelone, mai 2004

D5. 1999 – “La stratégie thématique : son importance dans l’analyse textuelle”,
Publication dans les Actes de la 5ème Journée de la Formation Doctorale, Département de Linguistique Générale et Appliquée, Université René-Descartes/Paris V, p. 49-64.

D4. 1999 – “Erreurs locales et erreurs globales : une contribution à l’analyse textuelle de l’anglais scientifique”, Communication faite à l’Université de Bretagne occidentale, 4 juin 1998.
Publication dans les Actes de la 7ème journée ERLA/GLAT, Brest, p. 267-280. Télécharger

D3. 1994 - Recensement de noms composés terminologiques du domaine des télécommunications,
Communication faite aux “5èmes Journées ERLA GLAT”, Université de Bretagne occidentale, 26-27 mai 1994. Publications dans les Actes de la 5ème Journée ERLA GLAT, P. 80-95.

D2. 1993 - Using on-line thesaurus in machine-aided translation systems, avec F. Segond, S. Régnier,
Communication faite au “AAAI Spring Symposium”, Stanford University, Palo Alto, États-Unis, mars 1993. Publication dans les Actes, Stanford University, 1993.

D1. 1993 - L’enseignement des langues et la dimension culturelle, avec A. Kossoy,
Communication faite aux “4èmes Journées ERLA-GLAT”, Télécom Bretagne, 13-14 mai 1993.
Publication dans les Actes 1993.

E Communications dans les colloques sans Actes et conférences invitées

E37. 2017 "Unhidden rhetoric. Syntactic resources used to establish authority in specialised medical editorials". Séminaire SESYLIA, Université Paris III, 13 janvier 2017.

E36. 2017 « Genre et syntaxe. L’emploi de la syntaxe pour l‘affirmation de l’autorité dans l’éditorial médical » Séminaire LILPA (FDT), Université de Strasbroug, 10 mars 2017.

E35. 2016 « Par ailleurs en français et ses équivalents en anglais ». Myriam Bouveret & Shirley Carter-Thomas. Rencontre Projet LABEX TransferS, Marqueurs de changements de topique de discours, Ecole Normale Supérieure, Paris 12-13 septembre 2016.

E34. 2015 “Open science notebooks : new affordances, new insights” Panel : Adaptability in New Media : From technological to pragmatic affordances. 14th International Pragmatics Conference, Antwerp 26-31 July 2015

E33. 2015 « Raconter comment cela se passe vraiment. Comparaison entre la narration de la recherche dans les cahiers de laboratoire et dans les articles de recherche ». Journées d’études « La mise en récit dans les discours spécialisés », CeLiSo (Centre de linguistique en Sorbonne), Université Paris 4‐Sorbonne, 2-3 avril 2015

E32. 2015 "Éléments initiaux : combinaisons et schémas préférentiels dans un corpus d’articles de recherche"
Table Ronde organisée par Agnès Celle et Laure Lansari.
"Linguistique contrastive et corpus multilingues : quels outils pour quelles analyses ?"
CLILLAC-ARP, Université Paris Diderot – 27 mars 2015

E31. 2014 « Réflexions sur le statut informationnel des constituants périphériques ». Sarda, Laure & Carter Thomas, Shirley. Journées d’étude : L’énoncé efficace – Regards croisés, Centre et périphérie(s) : aspects syntaxiques et énonciatifs. Université Paris-Sorbonne (Centre Malesherbes), 28-29 novembre 2014

E30. 2014 – “The participant/circumstance interface : an analysis of post-verbal prepositional phrases in modern French". 25th European Systemic Functional Lingsuistics Conference, Université Paris-Diderot, 10-12 Juillet 2014.

E29. 2014 – “Changing the viewpoint of error analysis : from local to textual". Colloque WRAB III (Writing Research Across Borders), Université de Nanterre, 19-22 février 2014.

E28. 2013 – “L’article de recherche scientifique : contraintes et variations”. LERMA, Aix-Marseille University, 6 décembre 2013.

E27. 2012 – “Citations bibliographiques, traçabilité de l’information et positionnement énonciatif. Une étude contrastive anglais/français portant sur la citation et les appels à référence bibliographiques dans les articles de recherche”. DELICORTAL (Université de Grenoble), 29 novembre 2012.

E26. 2012 – “ESP corpus research in France : How culture-specific do ESP corpora need to be ?” CERLIS (Centro diI Ricerca sui Linguaggi Specialistici) Università di Bergamo. 21-22 June 2012.

E25. 2012 – “La navigation dans les textes comme outil didactique : Exemples d’exercices Navilire pour l’apprentissage de l’anglais scientifique.“ Séminaire organisé par le service COMETE, le Centre de Ressources Langues et le Laboratoire Modyco, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 6 mars 2012.

E24. 2011 – “Citing as a writing problem ? A cross-cultural study of the citation behaviour of French researchers publishing in English.” 2nd International PRISEAL Conference : Publishing and Presenting Research Internationally : Issues for Speakers of English as an Additional Language. University of Sosnowiec / Katowice, Silesia, Poland. 9-11 June 2011

E23. 2011– “When cite is right : Difficulties facing French researchers publishing in English”. NaviLire Research Group Conference on reported speech. Università di Bergamo, 5-6 May 2011

E22. 2011 – “Authorial roles in economics article introductions : an exploration of singular and multiple identities” 32e Col¬loque du GERAS : Hégémonies et singularités : comment orchestrer les langues de spécialité. Université de Bourgogne. 17−18−19 Mars 2011.

E21 2010 – “From text to corpus : A contrastive analysis of economics article introductions in English and French (in collaboration with Angela Chambers). Irish Social Science Platform Annual Conference (ISPP), University of Limerick, 2-3 December 2010.

E20. 2010 – “Fonctions rhétoriques et informationnelles des phrases conditionnelles dans le discours scientifique : études de corpus”, Journée d’étude du CLLE-ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail, 29 juin 2010

E19. 2010 – “Les adverbiaux dans la partie droite de la phrase : entre participants et circonstants”, Séminaire de l’Association Française de la Linguistique Systémique Fonctionnelle, Université de Bretagne Occidentale, 4 juin 2010

E18. 2009 – “Text and genre coherence in scientific writing. Navigating Texts : from Reading to Writing” (one-day conference), University of Limerick, May 6th 2009

E17. 2008 –“Writing in context : the intertwining of text and genre coherence in scientific writing”, De la France au Québec : l’écriture dans tous ses états », colloque international, Poitiers, 12 -15 novembre 2008

E16. 2008 - “Rôle informationnel et organisationnel des SP en ‘sur’ et ‘on’ en tête de phrase : Etude contrastive.“ Séminaire Grenoble, 9 octobre 2008

E15. 2008“ – “Rôle informationnel et organisationnel des adverbiaux détachés en tête de phrase : étude contrastive français /anglais”, Colloque international de linguistique : Le Texte : modèles, méthodes, perspectives. Cluj-Napoca, Roumanie, 25-27 septembre 2008

E14. 2008 –“If-condtionals in use : linguistic theory vs corpus evidence”, Colloque international IVACSs (Inter-Varietal Applied Corpus Studies), Limerick, Irelande, 13-14 juin 2008.

E13. 2008 – “A contrastive study of the informational role of left detached adverbials in English and French”, CISA 2008 – Contrastive Information Structure Analysis, Wuppertal, 18-19 Mars 2008.

E12. 2008 – “Pragmatic analysis of if-conditionals in medical editorials : research, praxis and politics”. Journée d’étude : Le discours scientifique : texte - hors texte, Université de Bourgogne, 11 janvier 2008.

E11. 2007 – “Syntax and genre in specialised discourse : the case of if-conditionals”.
28e Colloque du Geras : Discours spécialisés et acteurs sociaux,
Université de Haute Alsace, Mulhouse, 22-24 mars 2007.

E10. 2006 – “The ’iffiness’ of medical discourse : cross-linguistic analysis of English ’if’ and French ’si’ in research articles”. Symposium : Academic Voices in Contrast, University of Bergen, May 2006

E9. 2005 – “L’anglais à l’épreuve de la pluralité : Quelles implications pour la communication scientifique ?” Colloque : L’avenir des langues et des sciences humaines dans les Grandes Ecoles. INT, Evry, 13 mai 2005.

E8. 2004 - "Scientific conference Englishes. A contrastive study of the organisational and interactional strategies of French and English conference speakers". Colloque Identity, Community, Discourse : English in Intercultural Settings, Alma Universitas Taurinensis, 1404-2004, Université de Turin, Turin, 29 septembre- 1 octobre 2004.

E7. 2004 – “Information Structure in practice : A discussion of some potential applications for discourse analysts and language teachers".
Communication faite au 20th Scandinavian Conference of Lingusitics, Helsinki, 7-9 janvier 2004

E6. 2004 – "Information Structure : From the Universal to the particular".
Communication faite au Symposium International : Grammaire Universelle et typologie des langues
Paris, Sorbonne, 9 février 2004

E5. 2003 –An approach to a multimodal ESP genre, the scientific conference presentation
Communication faite au 43ème Congrès de la SAES (Societé des Anglicistes de l’Education Superieure).
Université de Grenoble, 9-11 mai 2003.

E4. 2003 – Spoken vs. written mode as a factor of variation in conference presentation (CP) and proeceeding article (PA) introductions
Colloque LSP (Language for Special Purposes) 2003, University of Surrey, 18-22 aôut 2003

E3. 2002 – Beyond correctness, towards rhetorical appropriacy : Manipulation of information structure by NS and NNS scientists in the conference setting
Communication faite au XLIIème congrès de la SAES, Université de Metz, 10-12 mai 2002

E2.2002 – Theme and information structure in French and English : A contrastive study of jounalistic clefts
Communication faite au 14th Euro-International Systemic Workshop, Issues in Language Description : Rethinking Systemic Functional Theory, Université de Lisbonne, Portugal, 24-27 juillet 2002.

E1. 1995, Science through English or English through science, avec C..Storz et G.Carnat,
Communication faite au “3ème colloque de l’ESSE (European Society for the Study of English)”, Université de Glasgow, 8-12 septembre 1995.

Opération EIOMSIT - Eléments Initiaux, Ordre des Mots, Structuration Informationnelle et Textuelle

Voir présentation opération

Depuis 2012 : Co-responsable Opération TransferS EIIDA

Projet EIIDA (Etude Interdisciplinaire et Interlinguistique du Discours Académique)

Voir présentation projet :
http://www.transfers.ens.fr/index.php/fr/programmes/193-etude-interdisciplinaire-et-interlinguistique-du-discours-academique-eiida

Direction de travaux

Thèses soutenues

Saliha Ben-Chikh : Thèse de doctorat, Université Paris III-Sorbonne Nouvelle ; 21 octobre 2016
Multifonctionnalité et position syntaxique des marqueurs discursifs en anglais et en arabe. Cas des interactions verbales politique

Clive Hamilton : Thèse de doctorat, Université Paris III-Sorbonne Nouvelle ; 4 Decembre 2015
Cartographie des erreurs en anglais L2 : vers une typologie intégrant système et texte

Dacia Dressen-Hammouda : HDR, Université Paris III-Sorbonne Nouvelle. 27 novembre 2014 (Directrice)
Pour une approche de rédactologie en langues de spécialité

Direction de doctorats en cours (5)
EL Mostafa Bouyahia
Longmei Xing
Noredine Charef (co-direction)
Paul White
Edgar Lejeune (co-direction)

Participation à des jurys de thèse et HDR

Jean-Louis Legalery : Thèse de doctorat, Université de Bordeaux II ; 22 octobre 2005 (Examinatrice)
Contribution à la caractérisation du titre de presse britannique comme genre discursif

Geneviève Bordet : Thèse de doctorat, Université Paris VII ; mai 2011 (Rapporteur)
Étude discursive des résumés de thèse dans une perspective d’analyse de genre

Veronika Laippala : PhD, Université de Turku (Finlande) ; juin 2011 (Rapporteur)
D’abord, ensuite, enfin, de plus, un autre : Organisation textuelle par des séries linéaires dans les articles de recherche

Emmanuel Baumer : Thèse de doctorat, Université Paris VII, juin 2012 (Rapporteur)
Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français : Étude comparée des chaines de référence

Philippe Millot : Thèse de doctorat, Université Stendhal- Grenoble 3, novembre 2012 (Rapporteur)
Caractérisation de l’anglais comme lingua franca professionnelle à travers une analyse de corpus de courriels échangés en entreprise : une étude de registre

Stéphanie Lopez : Thèse de doctorat, Université Toulouse-le-Mirail, septembre 2013 (Examinatrice)
Norme(s) et usage(s) langagiers : le cas des communications pilote-contrôleur en anglais

Caroline Peynaud : Thèse de doctorat, Université Paris IV, octobre 2013 (Rapporteur)
Contribution à la caractérisation de la presse écrite états-unienne de qualité comme domaine spécialisé : milieu, culture et discours du New York Times et du Washington Post

Sylvie Hancil : HDR, Université de Brest, novembre 2013 (Examinatrice)
Subjectivité et changement sémantique

Dacia Dressen-Hammouda : HDR, Université Paris III-Sorbonne Nouvelle. 27 novembre 2014 (Directrice)
Pour une approche de rédactologie en langues de spécialité

Corinne Landure : Thèse de doctorat, Université Paris Diderot. 10 décembre 2014 (Examinatrice)
Étude comparative de l’exploitation directe de corpus générique et spécifique par des apprenants LANSAD

Charlotte Danino : Thèse de doctorat, Université de Poitiers, 19 décembre 2014 (Rapporteur)
Les mécanismes de construction de sens dans le discours sur l’événement en cours : étude de sémantique sociocognitive du direct de CNN le 11 septembre 2001

Laura Hartwell : HDR, Grenoble University, 17 April 2016 (Rapporteur)
L’anglais de spécialité : des structures à l’apprentissage d’une langue fortement codée

Marie-Hélène Fries : HDR, Paris IV University, 29 June 2016 (Rapporteur)
Les métaphores comme voie d’accès à l’anglais scientifique et technique

Responsabilités académiques

Participation aux comités de sélection : UFR EILA, Université Paris 7 (2009 ; 2012), UFR du monde anglophone, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3 (2011, 2016), UFR lettres et langues, Université de Poitiers (2013), Pôle Langues, Université Paris 2 (2013 ; 2014 ; 2015), Université de Strasbourg (2015, 2016), Université Paris 8 (2016)

Expert auprès de l’ANR (2012) et du Conseil de Recherches en Sciences Humaines du Canada (2011)

Expertises des projets Futurs et Ruptures de l’Institut Télécom/Paristech (2011, 2012)

Depuis 2009 : Membre du Conseil d’administration du GERAS. (Groupe de d’Etudes et Recherches en Anglais de Spécialité) : http://www.geras.fr