Accueil > Membres > Ingénieurs

Mélanie-Becquet Frédérique

Ingénieure d’études au CNRS

par Frédérique MELANIE - publié le , mis à jour le

Courriel

Adresse : Lattice-ENS, 1 rue Maurice Arnoux, 92120 Montrouge

Tel : (+33)01 58 07 66 42 / Fax : (+33)01 58 07 66 29



- Mes activités principales
- Projets
- Publications et communications
- Parcours et Formations
- Quelques sites utiles


Mes activités principales

Je suis Ingénieure d’Etudes au LaTTiCe. Mes activités principales sont :

  • La conception de bases de données linguistiques.
    - créer des schémas relationnels.
    - mettre en place des formulaires pour l’annotation de données.
    - aider à l’exportation et l’interprétation des annotations accomplies.
    - réfléchir et mettre en place des systèmes d’interrogations pertinents.
  • La manipulation de données : importer, annoter et analyser les données.
    - concevoir les programmes nécessaires à la formalisation des données (scripts Perl, modules Php, requêtes sql).
    - structurer des données (formats : xml, owl).
    - annoter des données (de la structure d’annotation à l’annotation, en passant par la rédaction de manuels d’annotation).
  • La valorisation des données
    - mettre à disposition des Bases de Données sur le site Web du laboratoire.
    - collaborer à la mise en ligne de corpus annotés : Corpus MC4 (Modélisation Contrastive et Computationnelle des Chaînes de Coréférence) sur ORTOLANG

Projets :

  • DEscription et MOdélisation des Chaînes de Référence (DEMOCRAT) : outils pour l’Annotation de corpus (en diachronie et en langues comparées) et le Traitement automatique (coord. F. Landragin), projet ANR.
  • Construction Grammaire Lexique et Cognition (dir. M. Bouveret et M. Charolles), Projet Labex TransferS, ENS.
  • Espace Temps Existence (ETE) (dir. L. Sarda et A. Carlier)
    Projet Labex TransferS, ENS.
  • Extraction d’informations textuelles pour alimenter des bases de données automatiquement (EITAB) (dir. K. Gruel)
    Projet en collaboration avec AOROC et INRA MIG.

- Projets plus anciens... :

  • Eléments Initiaux, Ordre des Mots, Structures Informationnelle et Textuelle (EIOMSIT) (dir. S. Prévost).
  • De l’espace au temps : cadres de référence et interférences culturelles (dir. B. Fagard).
  • Transfert de Langues, Transposition de Textes : étude contrastive des traductions de deux romans français contemporains (dir. C.Fuchs).
  • ANR SFA : “Spatial Framing Adverbials” (dir. M. Charolles et L. Sarda). Ce projet donne lieu à la constitution d’un outil d’interrogation, en cours de développement : BSP.
  • Structures comparatives du français (dir. C. Fuchs). Ce projet a donné lieu à la constitution d’un outil d’interrogation : bdd comparaison.

Réseau métier et institutionnel :

  • Membre du comité d’organisation de l’ANF "Collecter et produire des données et des corpus pour mieux les traiter : quels besoins pour la recherche en SHS aujourd’hui ?", ANF du réseau MATE-SHS, Fréjus, 15-18 novembre 2016.

Publications, communications

Articles :

Demo :

Communications

  • Frédérique Mélanie-Becquet, Estelle Tieberghien, Pablo Ruiz Fabo, Thierry Poibeau, Tim Causer, Melissa Terras, Mapping the Bentham Corpus, DH2016 Global, Krakow, Poland, 11-16 July 2016.
  • Frédérique Mélanie-Becquet, Frédéric Landragin, Analec : annotation et étude de la coréférence, Colloque Continuité référentielle - Le Choix des mots, Poitiers, 26-28 octobre 2015.
  • Frédérique Mélanie-Becquet, Johan Ferguth, Thierry Poibeau, Passage de documents papier vers un format numérique : l’exemple de l’archéologie, Journées d’étude EITAB _ DIGImeTAL-Gruppe, Paris, 19-20 novembre 2014.

Collaborations :

  • Ligia-Stela Florea et Catherine Fuchs, avec la collaboration de Frédérique Mélanie-Becquet, Dictionnaire des verbes du français actuel, Constructions, emplois, synonymes, Ophrys, coll. L’essentiel (2010, éd. février 2013). Réalisation technique du CDRom, Version 1.0, édition 2013.

- lien vers le CV HAL

La bibliothèque du Lattice

Gestion de la base de données des ouvrages de la bibliothèque du laboratoire : la BBL (Base de données de la Bibliothèque du Lattice) est accessible uniquement avec mot de passe, disponible à tous membres du laboratoire.

Parcours et Formation :

  • Depuis mai 2005 : Ingénieur d’études en linguistique au LaTTiCe.
  • Décembre 2005 à mars 2006 : Rédactrice pour KDictionnaries, Dictionnaires Assimil Kernerman.
  • Avril 2002 à avril 2005 : Ingénieur d’études en linguistique dans le groupe TLP, au LIMSI - CNRS (UPR 3251).
  • Mai à juillet 2001 : Lexicographe chez Unlost.

Diplômes et qualifications

  • 2001 : DESS de Lexicographie, Terminographie et Traitement Automatique des Corpus.
  • 2000 : Maîtrise de Lettres Modernes.
    Intitulé du mémoire : “Georges Brassens, tradition et liberté”.

Quelques sites utiles

De réseaux professionnels interdisciplinaires

Dictionnaires électroniques et autres sites utiles

  • DES, dictionnaire Electronique des Synonymes.
  • Linguee, dictionnaire et moteur de recherche indexant.
  • petite liste utile
  • TLFi

De portails avec corpus

Outils et plateforme

Prévention et sécurité

Voir en ligne : Bibliographie / Publications